Santa Lucia サンタ・ルチア
中学の教科書にも載っているようで
とても有名な曲ですよね。

ナポリ 夜景


採譜はテオドロ・コットラウ(Teodoro Cottrau)
になります。

作詞はコッソヴィチです。



それではSanta Luciaの歌詞になります。

Santa Lucia サンタ・ルチアの歌詞

Sul mare luccica l’astro d’argento,
placida è l’onda, prospero è il vento

Venite allàgile barchetta mia!
Santa Lucia! Santa Lucia!

Con questo zeffiro così soave,
oh! com’è bello star sulla nave!

Su passeggeri, venite via!
Santa Lucia! Santa Lucia!

O dolce Napoli, o suol beato,
ove sorridere volle il creato!

Tu sei l’impero dell’armonia!
Santa Lucia! Santa Lucia!

Or che tardate? Bella è la sera,
spira un’auretta fresca e leggera.

Venite allàgile barchetta mia!
Santa Lucia! Santa Lucia!


スポンサードサーチ

Santa Lucia サンタ・ルチアの対訳

グーグル翻訳に頼りながら
何とか訳してみました…

参考程度にしていただけると
助かります。

翻訳は難しいです。
それでは翻訳はここからです↓

Santa Lucia サンタ・ルチアの対訳

海の上で銀色の星が輝いている
波はおだやかで、風が気持ちいい

早く私の小舟へ来て!
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

とても甘い西風(そよ風)
ああ、なんて美しいんだろう。船の上では

乗っている人たち、行きましょう!
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

ああ、優しいナポリ、ああ、幸せの土地
創造物が微笑む

あなたは調和の帝国だ
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

どうして遅いのか?夕暮れは美しい
清らかな軽いそよ風

早く私の小舟へ来て!
サンタ・ルチア サンタ・ルチア


スポンサードサーチ

Santa Lucia サンタ・ルチアの対訳 引用

サンタ・ルチアの入っていたCDを
持っていて、1~3番までの対訳がありました。

せっかくなので引用しておきます。

海の上に 銀色の星が輝き
波は穏やかで風は順調
さあ、すぐに 私の小舟へ
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

このそよ風はとてもさわやかで
ふねにいるのはなんてすばらしい
さあ、時の過ぎぬ間にすぐおいで!
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

おお、いとしのナポリ 至福の地よ
そこは神が作りし楽園だ
お前こそ調和の天国だ!
サンタ・ルチア サンタ・ルチア

カタリー ザ・ベスト・オブ・ナポリ・ソング より引用

私が持っているCDです。
オススメですよ。

ザ・ベスト・オブ・ナポリタン・ソング

中古価格
¥810から
(2017/10/19 14:30時点)

Santa Lucia サンタ・ルチアを歌う時のポイント

この曲はナポリ民謡なので
ナポリのなまりで発音できると
いいですね。

私が覚えているのは1つです。

ナポリの発音で “ポ”の母音を
小さなウを入れるつもりで歌うと
いいですよ。



それから、Santa Luciaの発音で

サンタル チーア 

みたいな読み方にならないようにしましょう。

サンタで区切るようにして
そのあとにルチアと歌いましょう。

まとめ

サンタ・ルチアを1番から4番まで
紹介しましたが、
すべて歌う機会はあまりないと思います。

私の場合は1~3番ですね。

お客さんが飽きないような歌い方が
できるように心がけましょう。



スポンサードサーチ

>>免責事項