Vieni sul mar 海に来たれはイタリア民謡、
ヴェネツィア民謡になります。

イタリアの港町

Vieni sul Mar 海に来たれ の歌詞

Deh! Ti desta fanciulla la luna,
spande un raggio di neve nel mar.
Vieni, vieni t’affretta alla bruna
lieve barca del tuo marinar.

Ma tu dormi e non pensi al tuo fido,
ma non dorme chi vive d’amor.
Io la notte a te volo sul lido,
e la notte a te pensa sto cor.

Vieni sul mar, vieni a vogar,
sentirai l’ebbrezza del tuo marinar.

Addio dunque, riposa e domain,
quando l’alba a svergliarti verrà,
sopra lidi lontani lontani
linfelice nocchiero sarà.

Da quel giorno che t’ho conosciuta,
o fanciulla di questo mio cor,
speme e pace per te ho perduta,
perche t’amo d’un immense amor.

Fra le belle tu sei la più bella,
fra le rose tu sei la più fin;
Tu del cie sei brillante stella,
ed in terra sei beltà divin.



スポンサードサーチ

Vieni sul Mar 海に来たれ の対訳

ああ、目覚めてください、少女よ、月が
海に雪のような光を漂わせています。
おいでなさい、あなたを待っています。
あなたの船頭の波に沈まぬ黒い船が。

あなたは眠っている忠実な人を考えずに
愛に生きる人は眠りはしない。
私は夜に、あなたのもとへ飛んでいきます、
そして、夜にこの心はあなたを思います。

海に来たれ 船に来たれ
舟を漕ぐ喜びを あなたの船頭と分つため

では、さようなら、ゆっくりお休みなさい。
夜明けがあなたを目覚ませにくる頃は
遠い、遙かな海に
哀れなこの船頭は出ていましょう。

あなたを知ったその時から
私のこの胸の少女よ
安らぎも希望も失せました
これはあなたを無限の愛で愛したためなのです。

あなたは美女のうちでも誰よりも美しく、
薔薇のうちでもどれよりきれいで、
あなたは天の輝く星です。
そして地上の妙なる花なのです。


イタリア近代歌曲集1より引用

イタリア近代歌曲集1/(株)全音楽譜出版社【メール便なら送料無料】 【外国歌曲譜】

価格:3,240円
(2017/8/31 20:27時点)
感想(1件)

Vieni sul Mar 海に来たれ に使われている単語

今回は、海に来たれで使われている
イタリア語でも覚えておいたほうが
後々、ためになりそうなものだけを
ピックアップしてみました。

Deh ああ、とかOh!という意味
luna 月 ルナって聞き覚えありませんか?
mar(e) 海
vieni venire 来る、(相手のほうへ)行く
amor 愛
addio さようなら
bella 美しい



スポンサードサーチ

Vieni sul mar 歌詞の違い

イタリア近代歌曲集1では


di neve nel mar


となっていますが、Youtubeなどで
聴いてみると


s’i caro sul mar


と歌っている人のほうが多いですね。

念のため、お伝えしておきます。

なぜ、このような違いがあるのか
分かりません。

まとめ

このVieni sul mar は気分良く歌える曲
だと思います。

あまり走り過ぎないようにしてくださいね。



スポンサードサーチ

>>免責事項